【登录】 【注册】 我的订单| 会员中心| 加入收藏| 设为首页| 网站地图

您的当前位置: 首页 > 微访谈 > 球员学外语

球员学外语

苏亚雷斯学语言是为加盟一支球队扫除障碍,更多的球员则是为了更快地融入集体。为了谋生而学会当地的语言,对一名球员来说十分重要,在当今的足坛几乎是必修课。

 

一场闹剧

考生:“孩子拿了cocumella。”

考官:cocumella是什么?是西瓜吗?”

考生:“不,是青椒!”

这段考生和考官之间的对话,发生在意大利佩鲁贾外国人大学举行的意大利语口语考试中。考生已满30岁,是一名享誉世界的足球运动员,叫路易斯·苏亚雷斯。“cocumella”是他在考场上临时造的词,根本不能算意大利语。在这场著名的考试后,“cocumella”成了网络热词,引起很多意大利人的解读。苏亚雷斯犯这个低级错误的原因是他词汇量极度匮乏,搞混了不同物品的叫法。

有人根据拉丁语的词源猜测,苏亚雷斯可能指的是咖啡壶,而在意大利南部城市索伦托则代表一家酒店。不管怎样,他在这场考试中闹了笑话,这种水平无论如何不可能通过测验。但是神奇的事发生了,仅仅两个小时后,苏亚雷斯就拿着语言证书出了考场,急匆匆离开了佩鲁贾。

事后证实,苏亚雷斯参加这场考试是彻底的作弊。考试结果公布后,警方立刻展开调查,发现苏亚雷斯在考试前几天已经通过邮件收到了佩鲁贾大学发来的考卷。他只要熟练背好答案,就能轻松通过笔试,然而在口试中还是需要多加练习。同时,关于考官之间的对话也被泄露:考官甲:“他不是应该过,是必须过。他年薪千万欧元,不能因为没有语言证书就错过尤文图斯。”

考官乙:“这可难办了,他说的话都不能成句。”

考官甲:“他做过模拟考题,让他选两个场景,我们好好引导,他可以记住那部分。”

考官乙:“我担心记者会问他问题,那就麻烦了,他都不会动词变位。”

本文开头的对话正是考官提到的其中一个自选场景,但苏亚雷斯的回答不知所云,所以考官赶紧圆场:“就是水果和蔬菜嘛。”但他们也不想想,考试现场有录像和录音,警方一旦展开调查,自然原形毕露。

那么,一个来自西班牙联赛并且说西班牙语的乌拉圭人,为什么要学意大利语呢?这还要从20209月说起。当时尤文图斯急需引进一位靠谱的前锋,苏亚雷斯符合要求。双方在个人待遇上早早达成一致,但尤文已经用完了当年的非欧盟球员签约名额,于是想到了一个办法,把苏亚雷斯变成欧盟球员。

苏亚雷斯的妻子拥有意大利国籍。意大利法律规定,夫妻一方持有意大利护照,另一方只要取得意大利语B1资格证书就可以顺利入籍。意大利语等级考试分为六级,苏亚雷斯需要通过的B1属于中级的初级考试,对于一个以西班牙语为母语的人来说并非难事,只要努努力,很快就能掌握。虽然西班牙媒体宣传苏亚雷斯一直在刻苦学习,但他显然没能达到要求。尤文图斯也因为对入籍时间的判断失误而导致交易流产,苏亚雷斯与意大利语的缘分算是告一段落。

 

外语的重要性

现代足球中,球员面对媒体的表现就像在VAR系统中回看假摔镜头一样一览无余。表达能力怎么样,语言水平如何,一举一动都在镜头的监督下,做不了假,那位考官的担心是有道理的。苏亚雷斯学语言是为加盟一支球队扫除障碍,更多的球员则是为了更快地融入集体。为了谋生而学会当地的语言,对一名球员来说十分重要,在当今的足坛几乎是必修课。

今夏带领皇马夺取欧冠冠军的安切洛蒂曾说:“球员学习语言十分重要,因为语言是快速融入一个国家和俱乐部文化的关键。这是职业素养,是我对球员的期望。我无法理解一名球员到一个国家两年了都不能讲当地语言,他们半年就应该掌握。”就这最后一句话,不知道有多少球员“中枪”。

安切洛蒂是个能人,在五大联赛执教都获得过冠军,每到一个国家,就努力用最短的时间掌握当地语言。他不属于有语言天赋的,初到英国时的英语没少被媒体和球迷嘲笑。但学语言代表一种职业态度,安切洛蒂要求手下做到,自己身先士卒,熟练掌握了英语、法语、德语和西班牙语,助其成为成功的的教练。

蒂亚戈·席尔瓦在米兰的第一年,虽然因为注册问题不能出场,但安切洛蒂仍然经常带着他跟一队训练和比赛,对他颇为欣赏。席尔瓦也表现得很上进,跟队合练的半年,首先和会说葡萄牙语的西多夫交流,询问适应环境的方法。西多夫说关键是要学好语言。于是,席尔瓦在很短时间内就掌握了意大利语,后来戴上了米兰队长袖标。

拉美语系国家的人学习意大利语有先天的优势,其中西班牙语和意大利语在语法逻辑上相同,很多单词的拼写相似。大多数以西班牙语为母语的球员来到意大利几乎不需要适应期,这也间接反映了苏亚雷斯在学习语言时的懈怠程度。

和苏亚雷斯情况类似的还有出自曼联青训的莫里森,他曾被誉为英格兰新一代天才球员,但到了拉齐奥后却迟迟不能融入,自始至终没有展现出应有的才华。在被质疑为什么不学习意大利语时,莫里森嘴硬,“我根本不需要说多少话,在球场上是用脚说话”。可能觉得自己的话没什么说服力,他又拉了一个人下水,“特维斯在英国就没学英语,到了意大利也没学意大利语”。然而,特维斯至少能够听懂教练的战术指令,而莫里森一直像是独狼。当然,特维斯也有自己的问题,不是语言而是思乡。

不知道C罗听到安切洛蒂的语言论会有什么反应,但至少在效力皇马期间,葡萄牙巨星在这点上做得不错。C罗能够说一口流利的西班牙语,比英语更熟练。在很多场合,C罗愿意将西班牙语作为第一语言,说明他对皇马非常有归属感。到了都灵则不一样了,C罗效力尤文图斯三年,几乎是队内仅有的拒绝学习意大利语的球员,到头来仍然管尤文图斯叫“朱文图斯”。更讽刺的是他离开尤文之后发布的意大利语告别信中出现了错别字,令球迷无奈。

 

巧用语言

特维斯和C罗的例子说明,掌握一门语言不是场上表现出色的绝对条件。安切洛蒂也说过 :“如果让我在一名每周都进球的球员和一名认真学习语言的球员之间选择,我会选前者。”安切洛蒂有变通精神,一切以成绩为重。如果还有第三个选项──既能进球又积极学语言,他肯定会毫不犹豫地选择这种。

卢卡库就是个正面例子,至少在意大利是。加盟国际米兰的首个赛季,他在51场比赛中打进34球,迅速融入球队,成为国米球迷最喜爱的球员。卢卡库语言天赋惊人,自称能够熟练使用法语、荷兰语、林加拉语、英语、西班牙语、葡萄牙语和德语。如果说学习语言是用钥匙打开一扇门,那么摆在卢卡库面前的是一扇扇推拉门。在他弟弟效力拉齐奥期间,卢卡库从弟弟那里学了不少意大利语词语。登陆亚平宁半岛之后的一个月内,卢卡库已经能够用意大利语接受采访。去年欧洲杯上,俱乐部队友埃里克森遭遇危及生命的时刻,卢卡库很贴心地用北欧国家经常使用的祝福语为他加油。

有时候,能说不如会说。在一次米兰德比中,卢卡库就在嘴仗上完全落了下风,因为对手是伊布拉希莫维奇。按说伊布的语言水平根本不及卢卡库,但他抓住对方弱点和痛点集中输出,急得卢卡库无言以对。伊布的意大利语有浓重的口音,虽然词汇量不丰富,但具有极强的辨识度。很多球员的意大利语都具有本人特色,舍甫琴科就带着东欧口音。有些说西班牙语的球员虽然也能说意大利语,却带着从小养成的西语音调。

卢卡库来自比利时,那是一个多语种国家,同样多语种的瑞士也有不少掌握多种语言的球员。此外,还有一些国家有文化优势,或者叫地域优势。意大利对很多靠近地中海的东欧国家有文化辐射,很多东欧人从小就看意大利的电视节目和足球比赛,有相当多的斯洛文尼亚人、克罗地亚人和阿尔巴尼亚人会说一些意大利语词语,这能帮助他们快速学习好意大利语,融入意大利足坛。来自斯洛文尼亚的汉达诺维奇是国际米兰的队长,克罗地亚的巴代利曾是佛罗伦萨的队长,克罗地亚的尤里奇是一位具有意大利足球哲学的主教练,阿尔巴尼亚的塔雷从球员到经理已经为拉齐奥贡献多年。

笔者曾经参加过意大利电台的连线节目,他们问效力西班牙人的武磊可以类比意甲当中的哪位球员,也许目前在罗马效力的乌兹别克斯坦球员绍穆罗多夫最为接近。两人虽然不是球队主力,但都有特点,也都肩负着国家的重托。在地域和文化上,两人同为亚洲人。与日韩足球已经形成留洋体系不同,中国球员和乌兹别克斯坦球员还在以个人努力逐渐摸索。亚洲的语言文化与欧美有巨大的区别,亚洲球员闯荡欧陆,需要更多的时间去适应。安切洛蒂说:“只有下功夫学习和运用,才能融入特定的环境。”武磊和绍穆罗多夫适应文化、掌握语言,可能比训练场上的努力更重要。

作者:王猛

来源:《新体育》2022年第8

新浪微博

热门资讯更多